Телевизионный портал Финно-угорского культурного центра Российской Федерации
Добавить в избранное
0
0
Описание Описание
Сообщение Сообщение

Нина Юшкова в проекте «Великого Пушкина строфы»

Первым переводчиком произведений Александра Пушкина на коми язык стал Георгий Лыткин. Известный в Коми ученый и поэт впервые познакомился с творчеством русского гения еще в Вологодской гимназии.

Чаще на коми язык переводились хрестоматийные стихотворения Александра Пушкина: «В Сибирь», «Чаадаеву», «Узник», «Памятник» и другие. Но многие коми поэты переводили литературное наследие великого классика и «для души». Поэтому в 30-е годы большим открытием стали частные переводы произведений русского поэта.

К примеру, у известного стихотворения Александра Пушкина «Памятник» есть не один, а три перевода на коми язык. Первый перевод принадлежит Ананию Размыслову, второй – Егору Шахову.

Третьим переводчиком является Альберт Ванеев. Именно в его переводе сегодня прозвучит произведение Александра Пушкина «Памятник» в исполнении Нины Юшковой, члена Коми регионального отделения Гильдии межэтнической журналистики.
Доступно только зарегистрированным пользователям!

События

© Филиал ГРДНТ им. В.Д. Поленова "ФУКЦ РФ", 2008-2024
При использовании материалов ссылка на сайт www.fusee.tv обязательна.

167000, Республика Коми, г.Сыктывкар, ул. Ленина, д. 73,
тел./факс: (8212) 440-340, e-mail: